Japón apuesta por aplicaciones de traducción simultánea

Con la vista puesta en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 y el consiguiente aumento de turistas foráneos, los desarrolladores tecnológicos de Japón han decidido apostar por crear y mejorar sus aplicaciones móviles de traducción lingüística simultánea.

El país asiático, que ya siente los efectos de la elección olímpica, recibió la cifra récord de 13,41 millones de visitantes extranjeros en 2014, un número que da credibilidad al objetivo del Ejecutivo de aumentar la suma hasta los 20 millones para 2020.

Con el fin de facilitar la estancia de los visitantes y animar a los dubitativos a consecuencia de la barrera lingüística a viajar hasta el país asiático, organismos públicos y privados trabajan en dichas tecnologías.

Los sistemas actuales de traducción en tiempo real incluyen aplicaciones que pueden instalarse en teléfonos inteligentes, ordenadores y otros dispositivos conectados a internet, como el programa VoiceTra desarrollado por el Instituto Nacional nipón de Tecnología de Información y Comunicación (NICT).

La “app” (aplicación), que puede descargarse gratis a través de Internet (nict.go.jp/en/data/app/voice/index.html), simplemente requiere seleccionar el idioma al que se quiere traducir, hablar al aparato y esperar a que éste traduzca las palabras en formato de audio o a través de mensajes de texto.

La aplicación envía los vocablos del interlocutor a un servidor que analiza la voz y selecciona la traducción más exacta de entre un conjunto de frases almacenadas en una base de datos.

Cuanto más se usa la “app”, más sofisticada se vuelve, pues aumenta gradualmente la cantidad de datos disponibles en el servidor, siempre con el consentimiento previo del usuario.

Esta aplicación es el resultado de más de 30 años de trabajo, una investigación originalmente emprendida por el Instituto Internacional nipón de Investigación de Telecomunicaciones Avanzadas, cuyo testigo cogió en 2010 el NICT, dependiente del Ministerio del Interior y de Comunicaciones.